por Guy de Maupassant
El culpable era defendido por un jovencísimo abogado, un novato que habló así:
—Los hechos son innegables, señores del jurado.
Mi cliente, un hombre
honesto, un empleado irreprochable, bondadoso y tímido, ha asesinado a
su patrón en un arrebato de cólera que resulta incomprensible. ¿Me
permiten ustedes hacer una sicología de este crimen, si puedo hablar
así, sin atenuar nada, sin excusar nada? Después ustedes juzgarán.
Jean-Nicolas Lougère es hijo de personas muy honorables que hicieron
de él un hombre simple y respetuoso. Este es su crimen: ¡el respeto!
Este es un sentimiento, señores, que nosotros hoy ya no conocemos, del
que únicamente parece quedar todavía el nombre, y cuya fuerza ha
desaparecido.
Es necesario entrar en determinadas familias antiguas y
modestas, para encontrar esta tradición severa, esta devoción a la cosa o
al hombre, al sentimiento o a la creencia revestida de un carácter
sagrado, esta fe que no soporta ni la duda ni la sonrisa ni el roce de
la sospecha.
No se puede ser un hombre honesto, un hombre honesto de verdad, con
toda la fuerza que este término implica, si no se es respetuoso. El
hombre que respeta con los ojos cerrados, cree. Nosotros, con nuestros
ojos muy abiertos sobre el mundo, que vivimos aquí, en este palacio de
justicia que es la cloaca de la sociedad, donde vienen a parar todas las
infamias, nosotros que somos los confidentes de todas las vergüenzas,
los defensores consagrados de todas las miserias humanas, el sostén, por
no decir los defensores de todos los bribones y de todos los
desvergonzados, desde los príncipes hasta los vagabundos de los
arrabales, nosotros que acogemos con indulgencia, con complacencia, con
una benevolencia sonriente a todos los culpables para defenderlos
delante de ustedes, nosotros que, si amamos verdaderamente nuestro
oficio, armonizamos nuestra simpatía de abogado con la dimensión del
crimen, nosotros ya no podemos tener el alma respetuosa.
Vemos demasiado
este río de corrupción que fluye de los más poderosos a los últimos
pordioseros, sabemos muy bien cómo ocurre todo, cómo todo se da, cómo
todo se vende. Plazas, funciones, honores, brutalmente a cambio de un
poco de oro, hábilmente a cambio de títulos y de lotes de reparto en las
empresas industriales, o simplemente por un beso de mujer.
Nuestro
deber y nuestra profesión nos fuerzan a no ignorar nada, a desconfiar de
todo el mundo, ya que todo el mundo es sospechoso, y quedamos
sorprendidos cuando nos encontramos enfrente de un hombre que tiene,
como el asesino sentado delante de ustedes, la religión del respeto tan
arraigada como para llegar a convertirse en un mártir.
Nosotros, señores, hacemos uso del honor igual que del aseo personal,
por repugnancia a la bajeza, por un sentimiento de dignidad personal y
de orgullo; pero no llevamos al fondo del corazón la fe ciega, innata,
brutal, como este hombre.
Déjenme contarles su vida.
Fue educado, como se educaba antaño a los niños, dividiendo en dos
clases todos los actos humanos: lo que está bien y lo que está mal. Se
le enseñó el bien, con una autoridad tan irresistible, que se le hizo
distinguir del mal como se distingue el día de la noche. Su padre no
pertenecía a esa raza de espíritus superiores que, mirando desde lo
alto, ven los orígenes de las creencias y reconocen las necesidades
sociales de donde nacen estas distinciones.
Creció, pues, religioso y confiado, entusiasta e íntegro.
Con veintidós años se casó. Se le hizo casar con una prima, educada
como él, sencilla como él, pura como él. Tuvo cierta suerte inestimable
de tener por compañía una honesta mujer virtuosa, es decir, lo que hay
de más escaso y respetable en el mundo. Tenía hacia su madre la
veneración que rodea a las madres en las familias patriarcales, el culto
profundo que se reserva a las divinidades.
Trasladó sobre su madre un
poco de esta religión, apenas atenuada por las familiaridades
conyugales. Y vivió en una ignorancia absoluta de la picardía, en un
estado de rectitud obstinada y de tranquila dicha que hizo de él un ser
aparte. No engañando a nadie, no sospechaba que se le pudiera engañar a
él.
Algún tiempo antes de su boda había entrado como contable en la empresa del señor Langlais, asesinado por él hace unos días.
Sabemos, señores del jurado, por los testimonios de la señora
Langlais, de su hermano, el señor Perthuis, asociado de su marido, de
toda la familia y de todos los empleados superiores de este banco, que
Lougère fue un empleado modelo, ejemplo de probidad, de sumisión, de
dulzura, de deferencia hacia sus jefes y ejemplo de regularidad.
Se le trataba, por otra parte, con la consideración merecida por su
conducta ejemplar. Estaba acostumbrado a este respeto y a la especie de
veneración manifestada a la señora Lougère, cuyo elogio estaba en boca
de todos.
Unos días después, ella murió de unas fiebres tifoideas.
Él sintió seguramente un dolor profundo, pero un dolor frío y
tranquilo en su corazón metódico. Sólo se vio en su palidez y en la
alteración de sus rasgos hasta qué punto había sido herido.
Entonces, señores, ocurrió algo muy natural.
Este hombre estaba casado desde hacía diez años. Desde hacía diez
años tenía la costumbre de sentir una mujer cerca de él, siempre. Estaba
acostumbrado a sus cuidados, a esta voz familiar cuando uno llega a
casa, al adiós de la tarde, a los buenos días de la mañana, a ese suave
sonido del vestido, tan del gusto femenino, a esta caricia ora amorosa,
ora maternal que alivia la existencia, a esta presencia amada que hace
menos lento el transcurrir de las horas.
Estaba también acostumbrado a
la condescendencia material de la mesa, a todas las atenciones que no se
notan y que se vuelven poco a poco indispensables. Ya no podía vivir
solo. Entonces, para pasar las interminables tardes, cogió la costumbre
de ir a sentarse una hora o dos a la cervecería vecina.
Bebía un bock y
se quedaba allí, inmóvil, siguiendo con una mirada distraída las bolas
de billar corriendo una detrás de la otra bajo el humo de las pipas,
escuchando, sin pensar en ello, las disputas de los jugadores, las
discusiones de los vecinos sobre política y las carcajadas que
provocaban a veces una broma pesada al otro extremo de la sala. Acababa a
menudo por quedarse dormido de lasitud y aburrimiento.
Pero tenía en el
fondo de su corazón y de sus entrañas, la necesidad irresistible de un
corazón y de un cuerpo de mujer; y sin pensarlo, se fue aproximando, un
poco cada tarde, al mostrador donde reinaba la cajera, una rubia
pequeña, atraído hacia ella invenciblemente por tratarse de una mujer.
Pronto conversaron, y él cogió la costumbre, muy agradable, de pasar
todas las tardes a su lado. Era graciosa y atenta como se tiene que ser
en estos amables ambientes, y se divertía renovando su consumición lo
más a menudo posible, lo cual beneficiaba al negocio.
Pero cada día
Lougère se ataba más a esta mujer que no conocía, de la que ignoraba
toda su existencia y que quiso únicamente porque no veía otra.
La muchacha, que era astuta, pronto se dio cuenta que podría sacar
partido de este ingenuo y buscó cuál sería la mejor forma de explotarlo.
Lo más seguro era casarse.
A esta conclusión llegó sin remordimiento alguno.
Tengo que decirles, señores del jurado, que la conducta de esta chica
era de lo más irregular y que la boda, lejos de poner freno a sus
extravíos, pareció al contrario hacerla más desvergonzada.
Por juego natural de la astucia femenina, pareció cogerle gusto a
engañar a este honesto hombre con todos los empleados de su despacho.
Digo “con todos”. Tenemos cartas, señores. Pronto se convirtió en un
escándalo público, que únicamente el marido, como todo, ignoraba.
Al fin esta pícara, con un interés fácil de concebir, sedujo al hijo
del mismísimo patrón, joven de diecinueve años, sobre cuyo espíritu y
sentido tuvo pronto ella una influencia deplorable. El señor Langlais,
que hasta ese momento tenía los ojos cerrados por la bondad, por amistad
hacia su empleado, sintió, viendo a su hijo entre las manos, —debería
decir entre los brazos de esta peligrosa criatura— una cólera legítima.
Cometió el error de llamar inmediatamente a Lougère y de hablarle impelido por su indignación paternal.
Ya no me queda, señores, más que leerles el relato del crimen,
formulado por los labios del mismo moribundo y recogido por la
instrucción:
“Acababa de saber que mi hijo había donado, la misma víspera, diez
mil francos a esta mujer y mi cólera ha sido más fuerte que mi razón.
Verdaderamente, nunca he sospechado de la honorabilidad de Lougère, pero
ciertas cegueras son más peligrosas que auténticas faltas.
Le hice pues llamar a mi lado y le dije que me veía obligado a privarme de sus servicios.
Él permanecía de pie delante de mí, azorado, sin comprender. Terminó por pedir explicaciones con cierta vivacidad.
Yo rechacé dárselas, afirmando que mis razones eran de naturaleza
íntima. Él creyó entonces que yo tenía sospechas de su falta de
delicadeza, y, muy pálido, me rogó, me requirió que me explicara.
Convencido de esto, se mostró arrogante y se tomó el derecho de
levantarme la voz.
Como yo seguía callado, me injurió, me insultó, llegó a tal grado de exasperación que yo temía que pasara a la acción.
Ahora bien, de repente, con una palabra hiriente que me llegó a pleno corazón, le dije toda la verdad a la cara.
Se quedó de pie algunos segundos, mirándome con ojos huraños; después
le vi coger de su despacho las largas tijeras que utilizo para recortar
el margen de algunos documentos; a continuación le vi caer sobre mí con
el brazo levantado, y sentí entrar algo en mi garganta, encima del
pecho, sin sentir ningún dolor.”
He aquí, señores del jurado, el sencillo relato de su muerte. ¿Qué
más se puede decir para su defensa? Él ha respetado a su segunda mujer
con ceguera porque había respetado a la primera con la razón.
Después de una corta deliberación, el acusado fue absuelto.
0 comentarios: